С благодарностью, Пчела

АННА РИХАРДОВНА ПОЛИВАЕТ НА балконе петунии и жалуется Найде:

„Хоть бы одна, ну хоть бы одна честная попалась. Все только крадут и крадут. Платить никто не хочет. (Обращается к пчеле) Что? Крадешь? А ты не пробовала жить честно? Прилетела в первый раз — поздоровайся, представься, собери с разрешения нектар; прилетела во второй раз — кивни головой, поинтересуйся самочувствием, попроси нектара; прилетела в третий раз — принеси с собой в подарок баночку меда. Поставь баночку возле кадки, мы порадуемся. Мы тоже мед любим. Найда, ты мед любишь? Что молчишь? Небольшую баночку, мы не жадные. С блестящей крышкой. С красивой этикеткой, сделанной своими руками: „С благодарностью, Пчела“. Что жужжишь, воровка полосатая? Грузи нектар и лети отсюда, пока я тебя под арест не взяла и эксперименты не провела. Нет, Найда, ты только посмотри на нее — жужжит“.

Advertisements

Elfische Semantik

„EMILIANA, DU BIST EIN echter Jammerlappen.“
„Ich bin keine Jammerlampe. Du bist eine Jammerlampe.“
„Doch nicht Jammerlampe. Lappen. Jammerlappen.“
„Du bist ein Jammerlappen. Ich nicht.“
„Doch, bist du. Du bist ein Megajammerlappen.“
„Nein, bin ich nicht, bin ich nicht, bin ich nicht. Du bist eine Jammerlampe.“

Mein Mann und meine Tochter gehen die Treppe hinunter.