Über Gutenbergs Strapse & Scottish curses

ПРОСНУЛАСЬ В ПЯТЬ УТРА. В двух сантиметрах от моего лица маячил пушистый кошачий зад. Любезно отблагодарила плотным завтраком. Вдохнула.

В шесть часов задребезжал будильник. Разбудила Энни. Разбудила Генри. Разбудила Эден. Обнаружила Нико и Костю задумчиво беседующими с зелеными мишками в своей кроватке.

Завтрак для Майка. Завтрак для Энни. Завтрак для Генри. Завтрак для Эден. Завтрак для Нико и Кости. Завтрак для Найды и Ориона. Завтрак для кроликов. Завтрак для попугая. Завтрак для рыбок. Завтра для хомячка. Второй завтрак для котов.

Выпроводила на работу Майка. Майк сдал Энни в школу. Выслушала враки Генри про «А мне сегодня ко второй паре». Выдала третий завтрак котам.

Разгребла авгиевы конюшни (написала девять писем). Совершила сизифов труд (напечатала письма на пишущей машинке, т.к. не смогла вспомнить пароль к ноутбуку Майка).

Выгнала котов, рассевшихся на конвертах. Привела самостоятельно одевшуюся Эден в порядок. Выгнала котов, редактирующих мой перевод. Угостила четвертым завтраком. Поздно заметила, что коты таки успели прорваться к пишущей машинке и напечатать пару букв, превратив Gutenberg-Straße (улица Гутенберга) в Gutenberg-Strapse (дессу Гутенберга). Я-то прекрасно понимаю, что Марк по достоинству оценил бы криптическое послание котов, но не очень хотелось слушать тираду Майкла о профессионализме. Вовремя обнаружила близнецов, пытавшихся похитить пишущую машинку. Выдала одежду для самостоятельной примерки. Перепечатала письмо. Наклеила марки. Оделась. Надела пальто и сапожки на Эден. Сдала близнецов Генри. Угостила котов пятым завтраком. Схватила с полки книгу, заложила в нее письма. Ринулась вниз по лестнице. Поздоровалась с Женевьевой и Минкой, культурным брюссельским гриффоном. Пресекла попытку общения Эден с Минкой.

Сдала Эден в детский сад. Забросила в почтовый ящик письма. Ужаснулась состоянию маникюра. Купила хурму и апельсины.

Приехала домой. Обнаружила котов в холле, сидящими в коляске близнецов. Нецензурно обругала. Оценила изящность ответной речи обидевшихся котов. Загнала домой. Угостила шестым завтраком.

Выпроводила Генри в школу. Привела самостоятельно одевшихся близнецов в порядок. Утащила на чердак пишущую машинку. Съела манго.

Позвонила маме. «Не напрягайся, всё скоро изменится к лучшему — и, лет этак через шестнадцать, твое утро не будет таким хаотичным», — ласково утешила меня мама. Мама, я же прекрасно вижу твое злорадство.

Обратила внимание на название книги: «Scottish Curses and Insults». Хмыкнула.

Выдохнула.

Advertisements